翻訳家になるには、大学に行く必要はあるのか?翻訳家の真実を大公開!

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • Pocket
  • LINEで送る

「翻訳家になるには大学に行く必要はありますか?専門学校だけではダメなんでしょうか?」

 

翻訳家の仕事に興味があって、色々調べていると、こうした疑問が出てきた人も多いでしょう。

最初にハッキリと答えておきます。

 

その必要はありません。

 

確かに、翻訳者の中には、大学出身者はたくさんいらっしゃいますが、翻訳者になるために大学出身が必須なわけではありませんし、必要な資格もありません。

 

どうぞ、ご安心を。

 

高卒だろうが、中卒だろうが、翻訳家を目指すことは可能です。

ということで、今回は、翻訳家になるために大学に行く必要は全くなく、ではどうやって翻訳家になれるのか?その理由と方法をお伝えしていきます。

翻訳家になるために大学に行く必要はない 

 

確かに、翻訳家の中には、大学出身者の方も多くいらっしゃいますが、大学卒が必須なワケではありませんし、翻訳家になりたくて大学に行ったからといって全員が翻訳家になれるワケでもありません。

大学に行ってなくても翻訳家になっている人はたくさんいますし、大学に行くかどうかが大事なのではなく、翻訳に必要な力をいかにつけるかが大事なわけです。

 

ですので、大学に行くことが必須なワケではなく、大学だろうが、専門学校だろうが、独学だろうが、本当に必要なのは、翻訳に必要な知識をどう学ぶか?ということですよね。

どれだけ翻訳に必要な知識を持っているかが、必要なので大学に行く、行かないは、関係ありません。

 

ということなので、翻訳家になるために絶対に大学にいくことが本当に必要か?と言われればそんなことはなく、専門学校でも、翻訳のスクールでも、独学でも、なんでもOKなのです。

 

↓【YouTubeでもお話していますのでぜひチャンネル登録お願いします^^】

 

 

翻訳家に必要なトライアルとは 

 

フリーランスで翻訳家になるためにはまず、「トライアル」というものを受けなければなりません。

トライアルとは、翻訳会社が実施している「試験」のようなものです。

 

トライアルの結果をみて、翻訳会社の方が「この人にならお仕事をお任せしても大丈夫だな!」と思ってもらえれば、そこから翻訳会社と契約して翻訳の仕事をいただく形になります。

ですので、フリーで在宅の翻訳家として仕事をして行くためには、まず、このトライアルを突破することが第一関門ですね!

 

このトライアルに受かれば、そのあとは継続的に仕事の案件を受けることが出来ますので、まずは、トライアルに合格するために対策を練る必要があります。

 

関連記事:誰も教えてくれないトライアルで合格するための5つのコツ

まとめ

 

繰り返しになりますが、翻訳家になるのに、大学に行っていようが、行っていないが関係ありませんし、翻訳家になるために、必要な資格があるわけではありません。

 

しかし、翻訳をする際に必要な知識や情報を「自分がどこで学ぶのか?」を考える必要はありますよね。

もし、あなたが本気で「フリーで在宅翻訳家を目指したい!」ということであれば、僕が実際に、編み出した方法でまずは副業で手堅く月収30万を目指せる方法を実践していただければと思います。

 

ブログでは書けないような内容も公開していますので、本気で翻訳家の世界を知りたい方にとって有益な情報を発信しています。

↓【YouTubeでもお話していますのでぜひチャンネル登録お願いします^^】

 

★ランキングに参加しております。よろしければ、ポチッと応援お願いいたします。

 

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村


翻訳ランキング 

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • Pocket
  • LINEで送る
1日たったの1時間で、まずは手堅く月30万円の副収入。年収1000万円を目指せる『在宅英語起業』を教えます!今すぐLINEで登録!

SNSでもご購読できます。

コメントを残す

*